fredag 31 januari 2025

Elva bra böcker jag läste i januari 2025

Texterna under bokomslagen länkar till mer läsning om respektive bok eller författare. OBS: ingen rangordning, böckerna räknas upp i den ordning jag råkat läsa dem. 

Marc Sagnol, född 1956 i Lyon.

Marc Sagnol: Galizien und Lodomerien – Eine Spurensuche
Översättning från till franska till tyska: Andreas Fliedner
(Kulturverlag Kadmos Berlin, 2021)

Den tyska översättningen kom ut året före det franska originalet (omslaget infällt i porträttbilden), som – eftersom kriget i Ukraina hunnit bryta ut – kompletterades och utökades med text om framför allt Kiev och gavs ut 2022 under titeln Voyage en Europe extrême – L’Ukraine. 
Debora Fogel [Vogel], född 1900 i Bursztyn, död i Lwów [Lemberg, Lviv] 1942.

Debora Fogel:
Tomma gator och gula lyktor
Urval, översättning och kommentarer: Beiula Engelhardt Titelman och Sara Mannheimer
(Ellerströms, 2020)

Urvalet är gjort ur diktsamlingarna Tog-figurn och Manekinen, utgivna på jiddisch 1930 respektive 1934. Debora Fogel (som även skrev sitt efternamn Vogel) mördades tillsammans med sin man och sin sexårige son i Lwóws ghetto under den tyska ockupationen.

Judith Hermann, född 1970 i Västberlin.
Foto: Michael Witte

Judith Hermann:
Hemma
Översättning: Jesper Festin
(Weyler förlag, 2023)
Originaltitel: Daheim (2021)

Helga Krook, född 1959 i Uppsala.
Foto: Christine Olsson

Helga Krook:
Puppe Doll Chrysalis
(Albert Bonniers förlag, 2013)

Se även:
• Som skriven i tvång

Stanisław Jerzy Lec, född 1909 i Lwów [Lemberg, Lviv], död i Warszawa 1966.

Stanisław Jerzy Lec:
Ofriserade tankar – Aforismer
Urval och inledning: Leonard Neuger
Översättning: Jarema Bielawski, Julian Birbrajer, Anders Bodegård, Irena Grönberg, Tomas Håkanson, Lennart Ilke, Stefan Ingvarsson, Alexander Lindskog, Lisa Mendoza Åsberg, Jan Henrik Swahn, David Szybek och Rikard Wennerholm
(Ellerströms, 2012)

Anders Bodegård, född 1944 i Vislanda, död i Stockholm 2024.
Foto: Bengt Oberger/Wikimedia Commons

Anders Bodegård:
Kontraband kontradans – Ur ett översättarliv
Artiklar i urval av Lars Kleberg och Jan Stolpe
(Bokförlaget Faethon, 2024)

Torsten Ekbom, född 1938 i Stockholm, död i Uppsala 2014.
Foto: Caroline Andersson/Bonniers

Torsten Ekbom:
Samuel Beckett
(Natur och Kultur, 1991)

Augusto Monterroso, född 1921 i Tegucigalpa, död i Mexico City 2003.

Augusto Monterroso:
Det svarta fåret och andra fabler
Översättning: Lars Bjurman
(Symposion, 1993)
Originaltitel: La oveja negra y demás fábulas (1969)

Meret Oppenheim, född 1913 i Berlin, död i Basel 1985.
Här med sin berömda pälsklädda kopp.
Se även:
• MoMA

Meret Oppenheim:
Sviischschsch! så var den vackraste vokalen tom – Dikter, drömmar och andra texter
Urval, översättning, förord och kommentarer: Peter Handberg
(Ellerströms, 1998)

Urvalets titel är hämtad från den tyska samlingsvolymen Husch, husch der schönste Vokal entleert sich.

Gunnar Harding, född 1940 i Sundsvall.
Se även:
• Poetiskt liv och pissträngt 80-tal

Gunnar Harding:
Hardings café – Samspråk, tankar och tolkningar
(Ellerströms, 2023)

Essäer om och översättningar av bland andra Sulpicia, John Donne, WIlliam Blake, Percy Bysshe Shelley, Walt Whitman, Jelena Guro, Hilda Doolittle, Blaise Cendrars och John Ashbery

Aksel Sandemose, född 1899 i Nykøbing Mors, död i Köpenhamn 1965.
Foto: Leif Ørnelund/Wikimedia Commons
 Se även:
• Store norske leksikon

Aksel Sandemose:
Moraliska tankar – Epistlar 1945–65
Urval: Lars Andersson
Översättning: Cilla Johnson
(Norstedts, 1981)

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar